Перевод: с русского на испанский

с испанского на русский

миновать - о времени

  • 1 пролетать

    проле||та́ть, \пролетатьте́ть
    1. preterflugi, traflugi;
    2. перен. rapide pasi;
    preterflugi.
    * * *
    несов.
    1) (летя, миновать) pasar vi; volar por encima, pasar volando ( о самолётах); sobrevolar (непр.) vi ( пронестись над чем-либо)
    2) ( покрыть какое-либо расстояние) cubrir (непр.) vt, franquear vt
    3) ( миновать - о времени) pasar (transcurrir) rápidamente, volar (непр.) vi
    * * *
    несов.
    1) (летя, миновать) pasar vi; volar por encima, pasar volando ( о самолётах); sobrevolar (непр.) vi ( пронестись над чем-либо)
    2) ( покрыть какое-либо расстояние) cubrir (непр.) vt, franquear vt
    3) ( миновать - о времени) pasar (transcurrir) rápidamente, volar (непр.) vi
    * * *
    v
    gener. (летя, миновать) pasar, (ìèñîâàáü - î âðåìåñè) pasar (transcurrir) rápidamente, (покрыть какое-л. расстояние) cubrir, franquear, pasar volando (о самолётах), sobrevolar (пронестись над чем-л.), volar, volar por encima

    Diccionario universal ruso-español > пролетать

  • 2 пролететь

    проле||та́ть, \пролететьте́ть
    1. preterflugi, traflugi;
    2. перен. rapide pasi;
    preterflugi.
    * * *
    сов., (вин. п.)
    1) (летя, миновать) pasar vi; volar por encima, pasar volando ( о самолётах); sobrevolar (непр.) vi ( пронестись над чем-либо)
    2) ( покрыть какое-либо расстояние) cubrir (непр.) vt, franquear vt
    3) ( миновать - о времени) pasar (transcurrir) rápidamente, volar (непр.) vi
    * * *
    сов., (вин. п.)
    1) (летя, миновать) pasar vi; volar por encima, pasar volando ( о самолётах); sobrevolar (непр.) vi ( пронестись над чем-либо)
    2) ( покрыть какое-либо расстояние) cubrir (непр.) vt, franquear vt
    3) ( миновать - о времени) pasar (transcurrir) rápidamente, volar (непр.) vi
    * * *
    v
    gener. (летя, миновать) pasar, (ìèñîâàáü - î âðåìåñè) pasar (transcurrir) rápidamente, (покрыть какое-л. расстояние) cubrir, franquear, pasar volando (о самолётах), sobrevolar (пронестись над чем-л.), volar, volar por encima

    Diccionario universal ruso-español > пролететь

  • 3 уйти

    уйти́
    1. foriri;
    \уйти с рабо́ты lasi oficon (или servon, laboron);
    \уйти со сце́ны lasi la scenon;
    \уйти в отста́вку eksiĝi;
    2. (о времени) pasi;
    3. (убежать, спастись) eviti, eskapi;
    4. (израсходоваться): на э́то уйдёт мно́го де́нег tio postulos multe da mono.
    * * *
    сов.
    1) ir (непр.) vi, irse (непр.), retirarse, marcharse; salir (непр.) vi, partir vi ( отправиться)

    уйти́ на рабо́ту — ir (irse, marcharse) al trabajo; salir (partir) para el trabajo

    по́езд уже́ ушёл — el tren ya se ha ido (ha salido, ha partido)

    уйти́ вперёд — marchar adelante; adelantar vt (обогнать, опередить; тж. о часах)

    уйти́ в откры́тое мо́ре — salir a alta mar

    2) от + род. п. ( покинуть) dejar vt, abandonar vt, desamparar vt
    3) (оставить какое-либо занятие и т.п.) dejar vt, marcharse

    уйти́ со слу́жбы — dejar el servicio (el puesto)

    уйти́ в о́тпуск — marcharse de descanso

    уйти́ на пе́нсию — tomar el retiro, jubilarse

    уйти́ в отста́вку — presentar la dimisión, dimitir vt; retirarse ( del servicio)

    далеко́ уйти́ — ir lejos (тж. перен.)

    так далеко́ не уйдёшь! разг. — ¡así no irás lejos!

    4) (убежать, спастись) evadirse, escapar vi, huir (непр.) vi

    уйти́ от пресле́дования — huir de la persecución

    уйти́ из тюрьмы́ — evadirse de la cárcel

    уйти́ от опа́сности — evitar un peligro, huir del peligro

    уйти́ от распла́ты — huir (escapar) del castigo

    5) (пройти, миновать - о времени) pasar vi, correr vi; perderse (непр.) ( быть потерянным)

    вре́мя ещё не ушло́ — todavía hay tiempo, todavía no ha pasado el tiempo

    ушёл це́лый год — ha pasado un año (entero), pasó todo un año

    6) на + вин. п. ( израсходоваться) gastarse, consumirse, agotarse, acabarse

    у меня́ ушло́ мно́го де́нег — he gastado mucho dinero

    все мои́ си́лы ушли́ — se agotaron todas mis fuerzas

    7) разг. ( о жидкости) salirse (непр.), verterse (непр.)

    молоко́ ушло́ — la leche se ha salido

    8) в + вин. п. ( погрузиться) enterrarse (непр.), meterse (тж. ввалиться); sumergirse ( в воду)
    9) перен., в + вин. п. ( увлечься) enfrascarse, entusiasmarse (в работу и т.п.)
    ••

    уйти́ от себя́ — salir fuera de sí

    уйти́ в себя́ — ensimismarse, reconcentrarse

    уйти́ (спря́таться) в свою́ скорлупу́ — meterse en su concha; enconcharse (Кол., предл.-род.)

    уйти́ ни с чем — volverse con las manos vacías

    уйти́ несо́лоно хлеба́вши — irse (volver) de vacío, volver las manos en los bolsillos

    уйти́ из жи́зни (в зе́млю, в моги́лу, к праотца́м) — dejar la vida, morirse (непр.)

    уйти́ в лу́чший мир — pasar a mejor mundo (vida), irse al otro mundo (al otro barrio)

    у меня́ душа́ в пя́тки ушла́ — estoy con el alma en un hilo, se me cayó el alma a los pies

    по́чва (земля́) ушла́ из-под ног — se perdió terreno (pie)

    * * *
    сов.
    1) ir (непр.) vi, irse (непр.), retirarse, marcharse; salir (непр.) vi, partir vi ( отправиться)

    уйти́ на рабо́ту — ir (irse, marcharse) al trabajo; salir (partir) para el trabajo

    по́езд уже́ ушёл — el tren ya se ha ido (ha salido, ha partido)

    уйти́ вперёд — marchar adelante; adelantar vt (обогнать, опередить; тж. о часах)

    уйти́ в откры́тое мо́ре — salir a alta mar

    2) от + род. п. ( покинуть) dejar vt, abandonar vt, desamparar vt
    3) (оставить какое-либо занятие и т.п.) dejar vt, marcharse

    уйти́ со слу́жбы — dejar el servicio (el puesto)

    уйти́ в о́тпуск — marcharse de descanso

    уйти́ на пе́нсию — tomar el retiro, jubilarse

    уйти́ в отста́вку — presentar la dimisión, dimitir vt; retirarse ( del servicio)

    далеко́ уйти́ — ir lejos (тж. перен.)

    так далеко́ не уйдёшь! разг. — ¡así no irás lejos!

    4) (убежать, спастись) evadirse, escapar vi, huir (непр.) vi

    уйти́ от пресле́дования — huir de la persecución

    уйти́ из тюрьмы́ — evadirse de la cárcel

    уйти́ от опа́сности — evitar un peligro, huir del peligro

    уйти́ от распла́ты — huir (escapar) del castigo

    5) (пройти, миновать - о времени) pasar vi, correr vi; perderse (непр.) ( быть потерянным)

    вре́мя ещё не ушло́ — todavía hay tiempo, todavía no ha pasado el tiempo

    ушёл це́лый год — ha pasado un año (entero), pasó todo un año

    6) на + вин. п. ( израсходоваться) gastarse, consumirse, agotarse, acabarse

    у меня́ ушло́ мно́го де́нег — he gastado mucho dinero

    все мои́ си́лы ушли́ — se agotaron todas mis fuerzas

    7) разг. ( о жидкости) salirse (непр.), verterse (непр.)

    молоко́ ушло́ — la leche se ha salido

    8) в + вин. п. ( погрузиться) enterrarse (непр.), meterse (тж. ввалиться); sumergirse ( в воду)
    9) перен., в + вин. п. ( увлечься) enfrascarse, entusiasmarse (в работу и т.п.)
    ••

    уйти́ от себя́ — salir fuera de sí

    уйти́ в себя́ — ensimismarse, reconcentrarse

    уйти́ (спря́таться) в свою́ скорлупу́ — meterse en su concha; enconcharse (Кол., предл.-род.)

    уйти́ ни с чем — volverse con las manos vacías

    уйти́ несо́лоно хлеба́вши — irse (volver) de vacío, volver las manos en los bolsillos

    уйти́ из жи́зни (в зе́млю, в моги́лу, к праотца́м) — dejar la vida, morirse (непр.)

    уйти́ в лу́чший мир — pasar a mejor mundo (vida), irse al otro mundo (al otro barrio)

    у меня́ душа́ в пя́тки ушла́ — estoy con el alma en un hilo, se me cayó el alma a los pies

    по́чва (земля́) ушла́ из-под ног — se perdió terreno (pie)

    * * *
    v
    1) gener. (израсходоваться) gastarse, (ïîãðóçèáüñà) enterrarse, (ïîêèñóáü) dejar, (пройти, миновать - о времени) pasar, (убежать, спастись) evadirse, abandonar, acabarse, agotarse, consumirse, correr, desamparar, escapar, huir, ir, irse, marcharse, meterse (тж. ввалиться), partir (отправиться), perderse (быть потерянным), retirarse, salir, sumergirse (в воду)
    2) colloq. (î ¿èäêîñáè) salirse, verterse
    3) liter. (óâëå÷üñà) enfrascarse, entusiasmarse (в работу и т. п.)

    Diccionario universal ruso-español > уйти

  • 4 пронестись

    пронести́сь
    traflugi, preterkuri;
    ♦ пронёсся слух trakuris onidiroj.
    * * *
    (1 ед. пронесу́сь) сов.
    1) ( промчаться) pasar corriendo ( como una bala)
    2) перен. ( промелькнуть) pasar (atravesar) como un relámpago

    в голове́ пронесла́сь мысль — una idea inesperada pasó por la mente (de)

    3) ( миновать - о времени) volar (непр.) vi
    4) ( раздаться) resonar (непр.) vi, repercutir vi
    5) перен. ( разнестись) correr vi, cundir rápidamente
    * * *
    (1 ед. пронесу́сь) сов.
    1) ( промчаться) pasar corriendo ( como una bala)
    2) перен. ( промелькнуть) pasar (atravesar) como un relámpago

    в голове́ пронесла́сь мысль — una idea inesperada pasó por la mente (de)

    3) ( миновать - о времени) volar (непр.) vi
    4) ( раздаться) resonar (непр.) vi, repercutir vi
    5) перен. ( разнестись) correr vi, cundir rápidamente
    * * *
    v
    1) gener. (миновать - о времени) volar, (ïðîì÷àáüñà) pasar corriendo (como una bala), (ðàçäàáüñà) resonar, repercutir
    2) liter. (ïðîìåëüêñóáü) pasar (atravesar) como un relámpago, (ðàçñåñáèñü) correr, cundir rápidamente

    Diccionario universal ruso-español > пронестись

  • 5 уплывать

    уплыва́ть, уплы́ть
    fornaĝi, forflosi.
    * * *
    несов.
    1) alejarse a nado ( о пловце); alejarse navegando ( о корабле); alejarse flotando, flotar vi ( о предметах)
    2) перен. ( исчезнуть) desaparecer (непр.) vi
    3) перен. разг. ( перейти из рук в руки) pasar vi; correr vi ( о деньгах)

    ве́щи уплы́ли — las cosas ya no están (se han vendido, robado, etc.)

    до́лжность уплыла́ — el cargo se enfumó

    4) разг. (миновать - о времени и т.п.) pasar vi, transcurrir vi

    не ма́ло вре́мени уплы́ло с тех по́р — mucha agua ha pasado por debajo de los puentes desde entonces, ha llovido mucho desde entonces

    * * *
    несов.
    1) alejarse a nado ( о пловце); alejarse navegando ( о корабле); alejarse flotando, flotar vi ( о предметах)
    2) перен. ( исчезнуть) desaparecer (непр.) vi
    3) перен. разг. ( перейти из рук в руки) pasar vi; correr vi ( о деньгах)

    ве́щи уплы́ли — las cosas ya no están (se han vendido, robado, etc.)

    до́лжность уплыла́ — el cargo se enfumó

    4) разг. (миновать - о времени и т.п.) pasar vi, transcurrir vi

    не ма́ло вре́мени уплы́ло с тех по́р — mucha agua ha pasado por debajo de los puentes desde entonces, ha llovido mucho desde entonces

    * * *
    v
    1) gener. alejarse a nado (о пловце), alejarse flotando, alejarse navegando (о корабле), flotar (о предметах)
    2) colloq. (миновать - о времени и т. п.) pasar, transcurrir
    3) liter. (èñ÷åçñóáü) desaparecer, (перейти из рук в руки) pasar, correr (о деньгах)

    Diccionario universal ruso-español > уплывать

  • 6 уплыть

    уплыва́ть, уплы́ть
    fornaĝi, forflosi.
    * * *
    сов.
    1) alejarse a nado ( о пловце); alejarse navegando ( о корабле); alejarse flotando, flotar vi ( о предметах)
    2) перен. ( исчезнуть) desaparecer (непр.) vi
    3) перен. разг. ( перейти из рук в руки) pasar vi; correr vi ( о деньгах)

    ве́щи уплы́ли — las cosas ya no están (se han vendido, robado, etc.)

    до́лжность уплыла́ — el cargo se enfumó

    4) разг. (миновать - о времени и т.п.) pasar vi, transcurrir vi

    не ма́ло вре́мени уплы́ло с тех по́р — mucha agua ha pasado por debajo de los puentes desde entonces, ha llovido mucho desde entonces

    * * *
    сов.
    1) alejarse a nado ( о пловце); alejarse navegando ( о корабле); alejarse flotando, flotar vi ( о предметах)
    2) перен. ( исчезнуть) desaparecer (непр.) vi
    3) перен. разг. ( перейти из рук в руки) pasar vi; correr vi ( о деньгах)

    ве́щи уплы́ли — las cosas ya no están (se han vendido, robado, etc.)

    до́лжность уплыла́ — el cargo se enfumó

    4) разг. (миновать - о времени и т.п.) pasar vi, transcurrir vi

    не ма́ло вре́мени уплы́ло с тех по́р — mucha agua ha pasado por debajo de los puentes desde entonces, ha llovido mucho desde entonces

    * * *
    v
    1) gener. alejarse a nado (о пловце), alejarse flotando, alejarse navegando (о корабле), flotar (о предметах)
    2) colloq. (миновать - о времени и т. п.) pasar, deshacerse como la sal en el agua (о деньгах и т.п.), hacerse sal y agua (о деньгах и т.п.), transcurrir
    3) liter. (èñ÷åçñóáü) desaparecer, (перейти из рук в руки) pasar, correr (о деньгах)

    Diccionario universal ruso-español > уплыть

  • 7 пролететь

    проле||та́ть, \пролететьте́ть
    1. preterflugi, traflugi;
    2. перен. rapide pasi;
    preterflugi.
    * * *
    сов., (вин. п.)
    1) (летя, миновать) pasar vi; volar por encima, pasar volando ( о самолётах); sobrevolar (непр.) vi ( пронестись над чем-либо)
    2) ( покрыть какое-либо расстояние) cubrir (непр.) vt, franquear vt
    3) ( миновать - о времени) pasar (transcurrir) rápidamente, volar (непр.) vi
    * * *

    пролете́ть ты́сячу киломе́тров — franchir mille kilomètres en avion

    пролете́ть над го́родом — survoler la ville en avion

    пролете́ло ле́то — l'été a passé

    3) перен.

    пролете́ла мысль — une pensée m'a (lui a, etc.) traversé l'esprit

    Diccionario universal ruso-español > пролететь

  • 8 проноситься

    проноси́ться
    см. пронести́сь.
    * * *
    I несов. II сов. разг.
    1) (носиться, мчаться в течение какого-либо времени) ir velozmente (rápidamente)
    2) ( прийти в ветхость) usarse, desgastarse
    3) (находиться в но́ске в течение какого-либо времени) llevar vt, usar vt ( un tiempo)
    4) с + твор. п. ( возиться какое-либо время) estar ocupado (con, en)
    * * *
    I несов. II сов. разг.
    1) (носиться, мчаться в течение какого-либо времени) ir velozmente (rápidamente)
    2) ( прийти в ветхость) usarse, desgastarse
    3) (находиться в но́ске в течение какого-либо времени) llevar vt, usar vt ( un tiempo)
    4) с + твор. п. ( возиться какое-либо время) estar ocupado (con, en)
    * * *
    v
    1) gener. (миновать - о времени) volar, (ïðîì÷àáüñà) pasar corriendo (como una bala), (ðàçäàáüñà) resonar, repercutir
    2) colloq. (âîçèáüñà êàêîå-ë. âðåìà) estar ocupado (con, en), (находиться в носке в течение какого-л. времени) llevar, (носиться, мчаться в течение какого-л. времени) ir velozmente (rápidamente), (прийти в ветхость) usarse, desgastarse, usar (un tiempo)
    3) liter. (ïðîìåëüêñóáü) pasar (atravesar) como un relámpago, (ðàçñåñáèñü) correr, cundir rápidamente

    Diccionario universal ruso-español > проноситься

  • 9 уплывать

    уплыва́ть, уплы́ть
    fornaĝi, forflosi.
    * * *
    несов.
    1) alejarse a nado ( о пловце); alejarse navegando ( о корабле); alejarse flotando, flotar vi ( о предметах)
    2) перен. ( исчезнуть) desaparecer (непр.) vi
    3) перен. разг. ( перейти из рук в руки) pasar vi; correr vi ( о деньгах)

    ве́щи уплы́ли — las cosas ya no están (se han vendido, robado, etc.)

    до́лжность уплыла́ — el cargo se enfumó

    4) разг. (миновать - о времени и т.п.) pasar vi, transcurrir vi

    не ма́ло вре́мени уплы́ло с тех по́р — mucha agua ha pasado por debajo de los puentes desde entonces, ha llovido mucho desde entonces

    * * *

    ло́дка уплыва́тьла́ — la barque s'est éloignée

    2) перен. passer vi ( миновать); disparaître vi ( исчезнуть); couler vi ( о деньгах)

    не ма́ло вре́мени уплыва́тьло с тех пор — il est passé beaucoup d'eau sous les ponts

    наде́жды уплыва́тьли — les espoirs ont disparu

    де́ньги уплыва́тьли — l'argent a fondu

    Diccionario universal ruso-español > уплывать

  • 10 уплыть

    уплыва́ть, уплы́ть
    fornaĝi, forflosi.
    * * *
    сов.
    1) alejarse a nado ( о пловце); alejarse navegando ( о корабле); alejarse flotando, flotar vi ( о предметах)
    2) перен. ( исчезнуть) desaparecer (непр.) vi
    3) перен. разг. ( перейти из рук в руки) pasar vi; correr vi ( о деньгах)

    ве́щи уплы́ли — las cosas ya no están (se han vendido, robado, etc.)

    до́лжность уплыла́ — el cargo se enfumó

    4) разг. (миновать - о времени и т.п.) pasar vi, transcurrir vi

    не ма́ло вре́мени уплы́ло с тех по́р — mucha agua ha pasado por debajo de los puentes desde entonces, ha llovido mucho desde entonces

    * * *

    ло́дка уплы́ла́ — la barque s'est éloignée

    2) перен. passer vi ( миновать); disparaître vi ( исчезнуть); couler vi ( о деньгах)

    не ма́ло вре́мени уплы́ло с тех пор — il est passé beaucoup d'eau sous les ponts

    наде́жды уплы́ли — les espoirs ont disparu

    де́ньги уплы́ли — l'argent a fondu

    Diccionario universal ruso-español > уплыть

  • 11 протечь

    проте́чь
    см. протека́ть.
    * * *
    (1 ед. протеку́) сов.
    1) (о реке, ручье) correr vi, pasar vi
    2) ( просочиться) rezumarse, (in)filtrarse
    3) ( пропустить воду) dejar pasar (el agua, etc.); gotear vi ( о крыше); calar vi (об обуви, плаще); hacer agua ( о судне)
    4) (пройти, миновать) transcurrir vi; pasar vi (тж. перен.)
    * * *
    1) ( просочиться) s'infiltrer

    вода́ протекла́ в подва́л — l'eau s'est infiltrée dans la cave

    2) ( пропустить воду) laisser passer l'eau; boire vi ( о бумаге); faire eau (о лодке и т.п.); couler vi (о бочке и т.п.)
    3) (о времени, днях и т.п.) s'ecouler, passer vi, fuir vi
    4) (о процессе и т.п.) suivre son cours; évoluer vi

    Diccionario universal ruso-español > протечь

См. также в других словарях:

  • МИНОВАТЬ — и минуть что, минать, южн., зап. миновывать, обойти, объехать, пройти мимо, оставить в стороне или позади себя, пройти, проехать: | покидать, пропускать, исключать, оставлять без внимания: | избавлятся чего, отделываться от чего; | о времени,… …   Толковый словарь Даля

  • миновать — миную, минуть (сврш.), укр. минути, блр. мiнуць, ст. слав. минѫти, минѫ παρέρχεσθαι, διέρχεσθαι (Супр.), болг. мина, сербохорв. минути, ми̑не̑м, словен. miniti, minem, чеш. minouti, слвц. minut᾽, польск. minąc, minę, в. луж. minyc sо миновать,… …   Этимологический словарь русского языка Макса Фасмера

  • Миновать — I несов. и сов. перех. Проходить, проезжать мимо кого либо или чего либо, оставляя позади или в стороне. II сов. перех. 1. Пролететь мимо, не задев, не нанеся никакого вреда, ущерба (о пуле, снаряде и т.п.). 2. Пройти, не затронув, не оказав… …   Современный толковый словарь русского языка Ефремовой

  • Миновать — I несов. и сов. перех. Проходить, проезжать мимо кого либо или чего либо, оставляя позади или в стороне. II сов. перех. 1. Пролететь мимо, не задев, не нанеся никакого вреда, ущерба (о пуле, снаряде и т.п.). 2. Пройти, не затронув, не оказав… …   Современный толковый словарь русского языка Ефремовой

  • миновать — ную, нуешь; минуя. св. и нсв. 1. (св. также минуть). кого что. Пройти проходить, проехать проезжать и т.п., оставив позади или в стороне. М. дом у дороги. М. острова. М. безводное пространство. М. двух охотников. // Не затронуть не затрагивать… …   Энциклопедический словарь

  • миновать — ну/ю, ну/ешь; мину/я, св. и нсв. см. тж. минуть 1) а) (св., также, ми/нуть) кого что Пройти проходить, проехать проезжать и т.п., оставив позади или в стороне. Минова/ть дом у дороги. Минов …   Словарь многих выражений

  • миновать — МИНОВАТЬ1, сов. 1 и 2 л. не употр. Прекратиться, пройти, окончиться; Ант.: начинаться [impf. and pf. to pass (away), be over, come to an end or disappear]. Пора золотого дождя на нашей земле давно миновала. МИНОВАТЬ,2 несов. и сов. (сов. минуть) …   Большой толковый словарь русских глаголов

  • пройти́ — пройду, пройдёшь; прош. прошёл, шла, шло; прич. прош. прошедший; прич. страд. прош. пройденный, ден, а, о и пройдённый, дён, дена, дено; деепр. пройдя; сов. (несов. проходить). 1. Идя, совершить путь мимо кого , чего л., куда л. или где л. Дети… …   Малый академический словарь

  • пролете́ть — лечу, летишь; сов. (несов. пролетать1). 1. Летя, совершить путь мимо кого , чего л., куда л. или где л. Самолет пролетел. □ Зачем я не птица, не ворон степной, Пролетевший сейчас надо мной? Лермонтов, Желание. || Летя, переместиться на какое л.… …   Малый академический словарь

  • проскочи́ть — скочу, скочишь; сов. (несов. проскакивать). 1. Быстро пройти, проехать, промчаться. Молодой человек этот спрашивал, кто тот взъерошенный мальчик, который проскочил мимо его. Л. Толстой, Детство. Наша эскадра, возглавляемая «Александром», хотела… …   Малый академический словарь

  • ПРОМИНОВАТЬ — или проминуть что, пройти, проехать мимо, миновать; о времени: пройти, миновать. Толковый словарь Даля. В.И. Даль. 1863 1866 …   Толковый словарь Даля

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»